Головна / Публікації / Дайджест / Услуги / Професійний технічний переклад

Професійний технічний переклад

Услуги

Під час замовлення будуть враховані – специфічний сленг та особливості смислового навантаження

Професійний технічний переклад

Перекладений за допомогою комп'ютерної програми текст зазвичай викликає розчулення через безліч стилістичних (і не тільки) помилок. Але, якщо йдеться про технічну інструкцію, опис або рекомендацію виробника з експлуатації приладу (обладнання, пристрої, гаджета), такі неточності можуть мати сумні наслідки. У бюро «Академпереклад» (адреса офіційного сайту https://academperevod.ru/uslugi/tehnicheskij-perevod/) даний вид послуг надається на комерційній основі:

  1. Професійним перекладачем.
  2. Фахівцем, який має профільну технічну освіту.
  3. Співробітником з досвідом роботи в даній сфері.

При виконанні замовлення будуть враховані – специфічний сленг та особливості смислового навантаження. Для переведення в роботу приймаються – інструкції та рекомендації, креслення, плани та схеми, наукові статті та доповіді, патенти, стандарти та ГОСТи. експертних. Орієнтовна вартість залежить від кількості перекладених листів, але кінцева ціна визначається в індивідуальному порядку. Отримати повний розрахунок вартості клієнти бюро можуть через 15 хвилин після заповнення та надсилання заявки. Форму для заповнення представлено на офіційному сайті.

Гарантії відповідності міжнародним стандартам

Бюро «Академпереклад» надає свої послуги на ліцензійній основі. Діяльність сертифікована за професійним міжнародним стандартом ISO 17100:2015 та відповідають галузевому регламенту ПР 50.1.027-214 «Правила надання перекладацьких та особливих видів лінгвістичних послуг».

Використовується інноваційне програмне забезпечення та накопичений багаторічний досвід роботи. Строки виконання замовлень засвідчуються договором. Гарантується повна конфіденційність наданих для проведення перекладу даних та відомостей про замовника.

Проведення замовлення

Подати заявку на виконання технічного перекладу можуть як фізичні, так і юридичні особи в онлайн-форматі. Текст для роботи та готовий переклад надаються сторонами договору (замовник – виконавець) в електронному вигляді. Форма оплати – аванс та розрахунок після прийняття виконаної роботи.

Коментарі
Додати коментар
Коментарі (0)
Прокоментувати
Войти с ВК Войти с ФБ Войти с Яндекс
Увійти через:
Войти с ВК Войти с ФБ Войти с Яндекс